Nouveautés, offre à durée limitée 200..今すぐ注文する
アチェテス 1 エコノミセ 65、アチェテス 2 エコノミセ 160。 Acheterメインテナント

概要
Ce サイト Web est exploité par lankeleisi。サイト全体、用語、フォント参照、lankeleisi を参照してください。 lankeleisi は、サイト Web を提案しており、サイト上の情報、利用規約、条件、政治および方針を考慮したサービスを提供しています。ここ。

En visitant notre site et/ou en achetant quelque selected chez nous, vous vousengagez dans notre service et acceptez d'être lié par les termes etcondition suivants (Conditions de service, Conditions), y compris les termes etconditions et politiques supplémentaires référencees ici et/ou 責任者。パーリエンハイパーテキスト。サイトの利用に関する適用条件、制限なし、ナビゲーター、ナビゲーター、クライアント、商業者およびコンテンツの提供に関する利用条件。

Veuillez lire 注意 ces 条件は、Web サイトの利用前に利用する必要があります。 En accédant ou en utilisant n'importe quelle party du site, vous acceptez d'être lié par ces Conditions d'utilisation. au サイトの Web サービスを利用するには、同意する必要があります。サービス条件は、サービス条件を考慮し、明示的な制限を受け入れます。

ブティックの実際の使用状況を確認し、新しい機能を使用する必要があります。 Vous pouvez コンサルタは、ページの最新の使用条件のバージョンを確認します。 Nous nous réservons le droit demettre à jour、modifier ou remplacer toute party de ces条件を使用して、サイト Web 上の出版物を公開し、修正を行います。 Il est de votre responsabilité de verifier periodiquement cette page pour connaître les Changements.投票の利用は、変更の公開後もサイトへのアクセスを継続し、変更の受け入れを構成します。



セクション 1 ブティック アン リーニュの条件
利用に関する同意済みの ces 条件、vous déclarez que vous avez au moins l'âge de la Majorité dans votre état ou田舎の居住地、ou que vous avez l'âge de la Majorité dans votre état ou田舎の居住地および vous nous avezサイト利用者の投票による個人の同意および許可の承認。
Vous ne pouvez pas utiliser nos produits à des finsillegales ou non autorisées et vous ne pouvez pas, en utilisant le Service, violer les lois de votre juridiction (y compris, mais sans s'y limiter, les lois sur les droits d'auteur) )。
Vous ne devez transmettre aucun vers、virus ou code à caractère destructeur。
違反と違反は、サービスの即時に適用される条件です。

第 2 条 条件全般
Nous nous réservons le droit de raiser le service à quiconque、pour quelque raison que ce soit、à tout moment。
Vous comprenez que votre contenu (à l'exclusion des informations de carte de crédit) peut être transféré en clair et impliquer (a) des transfers sur divers réseaux ;および (b) 適合性と接続のためのアダプター補助技術の変更。 Les informations de carte de créditsont toujours cryptées lors du transfert sur les réseaux.
複製、複写機、コピー機、ベンダー、サービスを利用する悪用者の承認、サービスの利用、サイト上の Web サイトでのサービスの利用、自動化なしでのサービスの利用を受け入れます。エクスプレス・ド・ノートルの部分。 。
現在の合意には、商品固有の制限と影響力の強化条件が含まれます。

セクション 3 情報の正確性、徹底性、および機会
責任を負う情報は、サイト上で正確に処理されなければならないため、時間内に完了します。 Le contenu de ce site est fourni à titre d'information générale uniquement et ne doit pas être invoqué ou utilisé comme seule Base pour prendre des decisions sansConsulter dessources d'informations primaires, plus précises, plus completes ou plus actuelles.安全なサイトの危険性を考慮して、安全性を確認してください。
Ce サイトは、確実な情報履歴を保存します。日々必要な情報の歴史と、独自のタイトルを参照してください。 Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de ce site à tot moment, mais nous n'avons aucune aucune de metre à jour les informations de notre site.ノートルサイトの修正承認の監視責任を受け入れてください。

セクション 4 サービスと仕様の変更
Les prix de nosproduitssontsujetsàchangementsanspréavis。
Nous nous réservons le droit à tout moment de modifier ou d'interrompre le Service (ou toute party ou contenu de celui-ci) préavis et à tout moment。
責任は、変更、優先順位の変更、一時停止、サービスの中断など、さまざまな段階に及ぶ責任を負っています。

セクション 5 製品とサービス (le cas échéant))
特定の製品およびサービスは、サイト Web 経由で独占的に提供されます。製品およびサービスは、量的制限を回避し、再検査および再検査による独自の適合性の変更を監視します。
雑誌上の製品や画像を確認するために、可能な限りの情報を提供する必要があります。 Nous ne pouvons pas garantir que l'affichage des couleurs sur votre écran d'orderur sera précis。
法律上の権利、義務を負う義務、人員、地域地理、管轄権に対する製品の制限およびサービスの制限。 Nous pouvons exercer ce droit au cas par cas。制限を設けずに生産量を制限し、サービスを提供する必要はありません。製品の説明と製品の優先度は、事前の判断を必要とせず、瞬間的に変化することを意味します。 Nous nous réservons le droit d'interrompre は、最高の瞬間を生み出します。サイト上で常に最新のサービスを提供し、製品を提供します。
製品、サービス、情報は常に品質管理されており、サービスに関する正確な情報を確認する必要があります。

セクション 6 製造および保証に関する正確な情報
Nous nous réservons le droit de raiser toute commande que vous passez chez nous。ヌープボン、ノートルダムの裁量、個人、玄関、司令部の量を制限するリミッター。 Ces の制限には、クライアントに対するコマンドの通過、信用情報の取得、およびファクチュレーションおよびライブラリの管理に関するコマンドの使用が含まれます。変更を加えたり、命令を発行したり、情報を提供したり、連絡先のアドレスを電子メールで送信したり、電話番号を変更したり、コマンドを発行したりする必要はありません。 Nous nous réservons le droit de limiter ou d'interdire les commandes qui、à notre seul jugement、semblent être passées par des revendeurs、des revendeurs ou des distributionurs です。

定期的に情報を収集し、ノートル マガジンの効果を正確に確認してください。時間の経過とともに、完了およびドートルの情報を受け取り、住所の電子メールを受け取り、クレジットの番号と有効期限の日付を確認し、トランザクションの最終処理と必要な連絡先を確認します。

詳しくは返品ポリシーをご覧ください。

セクション 7 OUTIL のオプション
あらゆる情報を収集し、安全な監視を行い、制御に貢献する必要があります。
偵察と承認は、承認と承認なしで行われ、保証なしで条件を提示し、承認なしで承認されます。 facultatifs.ols の利用状況を確認するために、責任を負う必要があります。
サイト全体の有効性を考慮した利用状況の確認、危険性の判断、および安全性の確認と承認などの条件の確認は、4 つのレベルに関する問題を解決するために行われます。 (s)。
サイト Web 経由で、新しいサービスや機能を提案したり、新しいサービスやリソースを提供したりできます (新しい出版物やリソースを含みます)。新しい機能とサービスは、サービスに関する条件を保証します。

セクション 8 先取特権階層
特定のcontenus、produits、およびnotre Service peuventを介したサービスの責任者には、proventantdetiersが含まれます。
サイト上のセキュリティ層は、サイトの Web 層と関連性がありません。試験の責任を負い、継続的な評価と正確性を保証し、サイトの材料を注ぐ責任を負います。サイトの Web 層、製品の材料、製品のサービスを提供します。階層。
サイトの Web 層との関係において、サービス、リソース、コンテキスト、およびトランザクション効果に関する事前判断や使用に関する責任はありません。政治や実務に細心の注意を払い、取引を前もって理解することを保証します。 Les plaintes、reclamations、préoccupations または les produits tiers doivent être adressées au tiers に関する質問。

セクション 9 利用者に関するコメント、遡及および著者の意見
Si、ノートルデマンド、特定の要求を特定する (コンクール参加の例) ノートルパートなしで要求する、アイデアを作成する、提案する、提案する、計画を立てる、文書を作成する、要求するen ligne、par courrier électronique、par courrier postal outrement。 (コレクション、コメント »)、コメントを受け入れ、制限なしで、編集者、コピー機、出版者、販売者、取引および利用者をサポートし、コメントを送信することを許可します。 Nous ne sommes et ne serons pas tenus (1) de maintenir les commentaires confidentials ; (2) コメントを投稿する際の補償金。 ou (3) pour répondre à tout commentaire..
監視義務、監視義務の修飾語、非合法、不法行為、脅迫、カロムニュー、不法行為、ポルノグラフィー、わいせつな監視、知的財産の保護、監視の修飾語使用する条件はすべて当事者です。 。
Vous acceptez que vos commentaires ne violeront aucun droit d'untiers, y compris les droits d'auteur, les marques déposées, la vie privée, la personnalité ou tout autre droit person ou de propriété.不正な行為、猥褻な行為、ウイルス情報の管理、論理的な不正行為、サイトの Web アソシエに対するサービスの機能を受け入れます。電子メールを使用したり、メールを送信したり、失敗したり、失敗したり、コメントを作成したりする必要はありません。説明の正確性については責任を負います。責任を負う義務はなく、各段階でのコメントに対する責任も負っています。

第 10 節 再編要員
情報担当者は le magasin est régie par notre politique de confidentialité を通じて連絡します。コンサルタントのノートル・ポリティーク・デ・コンフィデンシャルリテを注ぎます。

セクション 11 誤り、不作為および不作為
サイト上に到着する情報を表示し、誤字脱字、不正確さ、省略に関するサービス内容を確認し、製品の説明、賞品、プロモーション、製品の説明、製品の遠征、一時的な情報を提供します。交通機関とディスポニビリテ。 Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur、不正確さ、省略、その他の修飾子を使用して、情報を監視し、情報を提供し、サイトのサービスを監視します。 y は après que vous ayez soumis votre commande を構成します)。 。
日常的な義務を負う必要はなく、修飾子と明確化子は情報を継続的に提供し、サイトのウェブサイトを保護し、情報を構成し、リミッターを持たず、情報を優先し、情報を収集します。 Aucune date de mise à jour ou d'actualisation spécifiée appliquée dans le Service ou sur tout site Web connexe ne doit être considérée comme indiquant que toutes les informations du Service ou de tout site Web connexe ont été modifiées ou misses à jour.

セクション 12 間を越えた利用
En plus des autres interdictions énonces dans les Conditions d'utilisation, il vous est interdit d'utiliser le site ouson contenu : (a) à des finsillegales ; (b) 協力者または参加者を不正行為に関与させる。 (c) 暴力行為の規制、規則、国際法、連邦、州、地域の規則を適用する。 (d) 知的財産権を侵害する犯罪者を注ぎ、知的財産権を与えます。 (e) 虐待者、虐待者、侮辱者、嫌がらせ者、差別者、カロムニエ、非難者、脅迫者、性差別者、性的方向性、宗教、起源民族、人種、年齢を注ぐ、ハンディキャップの原産国。 (f) 情報の収集と騙し返し。 (g) ウイルスの転送とコードの不正使用の防止と、管理マニエールの使用による影響の防止、サービスの提供、サイトの Web アソシエ、ドートル サイトの Web ouインターネット; (h) 情報収集者および情報担当者を注ぐ。 (i) スパム送信者、フィッシング詐欺師、薬局、プレテキスト送信者、スパイダー、クロール、スクレーパーを注ぎ込む。 (j) 猥褻または不道徳行為。 ou (k) pour interferer avec ou contourner les fonctionnalités de Sécurité du Service ou de tot site Web associé, d'autres sites Web ou d'Internet.サービスや宣伝サイトの利用に関しては、Web 担当者が違反行為を行っていないか確認してください。

第 13 条 保証の除外 ;責任の制限
安全な管理、緊急時のサービス利用は、緊急時、機会に応じて、エラーなしで安全に行うことができます。
Nous ne garantissons pas que les resultats pouvant être obtenus grâce à l'utilisation du service seront ou fiables.
事前のサービスなしで、定期的なサービスを提供するために、最高の一時的なサービスを受け入れてください。
危険なサービスを利用する場合は、無能な利用を受け入れてください。 Le service et tous les produits et services qui vous Sont fournis via le service Sont (sauf indication Expresse de notre part) fournis tels quels et tels que disponibles pour votre use, sans aucune représentation, complite oucondition d'aucune sorte,expresse ou implicite 、保証条件と条件は、品質の高い行進、品質の高い行進、特定の使用法、耐久性、権利および非制限を暗黙的に示します。
管理者、ランケライシ、管理者、軍人、従業員、社会関係者、エージェント、起業家、ステージ、四人、サービスの事前準備、ライセンスの承認、注力、直接、間接的な裁判の責任、偶発的、懲罰的、自然保護のための特殊な行為、構成、制限なし、利益の保証、収益の保証、経済の保証、不正行為の防止、類似の代替品の交換、安全な管理、安全な管理、安全な管理、厳格な責任、サービスの利用率の向上、製品の安全性、サービスの提供、安全性の確保製品の使用に関するサービスの利用状況を報告し、リミッターを排除し、継続的にエラーや省略を排除し、自然な利用状況を考慮します。 Service ou de tout contenu (ou produit) publié、transmis ou autrement miss à disposition via le service, même s'il est information de leur possibilité.特定の管轄権は、自動で除外され、アクセス権を制限され、法的責任が制限され、法的責任は制限されません。

第 14 条 補償
補償金を受け入れる、補償金を受け取る、社会的責任を負わない、親孝行をしない、社会関係者、パートネール、ディリジェント、監督、代理人、起業家、ライセンスの譲受、サービスの事前準備、副トレイタント、四人、ステージなどを受け入れます。従業員は、要求された補償を補償し、存続可能性を構成します。 les Honaires d'avocat、facturés par un tiers en raison de ou découlant de votre 違反、presentes 条件 d'utilisation ou des document qu'ils incorporent par référence、ou de votre 違反 de toute loi ou des droits d'un tiers。

第 15 条 分割性
dans lecasoùuneaisuredesprésentes条件D'Utilization estjugéeIllégale、nulle ou oadable、cette dais dasion seranéanmoinsexécutoiredanstoute la mesure permise par loi applaible、サービスは、有効性と権限の再保持に影響を与える決定を決定するために行われます。

第 16 条 回復
当事者の義務と責任は、利用目的を達成するために、現在の状況を維持するために必要な事前の合意です。
使用条件は、すべての会議で使用される必要があります。 Vous pouvez résilier les présentes の利用条件は、情報提供者からの情報提供に加えて、サイトのサービスを利用するためのサービスです。
Si、à notre seul jugement、vous ne respectez pas、ou si nousSoupçonnons que vous n'avez pas respecté unecondition ou disposition des présentes Conditions d'utilisation、nous pouvons également résilier cet accord à tout moment sans préavis et vous resterez responsable deトス・レ・モンタン・デュス。 jusqu'à et y compris la date de resiliation ; et/ou peut en conséquence vous raiser l'accès à nos services (ou à toute party de ceux-ci)。

第 17 条 協商統合
Notre incapacité à exercer ou à Faire respecter un droit ou une disposition des présentes de service ne constitue pas une renonciation à ce droit ou à cette disposition.
利用と政治の利用に関する規制およびサイト運営に関する規制に関する条件は、サービスの利用に関するサービスの構成要素と協定および関連性を保証するものであり、サービスの利用に関する登録投票を行うためのものです。合意、コミュニケーション、そして現代人たちの提案を宣伝します。 、口頭での安全性、安全性、および安全性(リミッターを持たない、使用条件を考慮したバージョンの使用)。
解釈の解釈は曖昧であり、党の解釈に関するサービスの提供条件は曖昧です。

第 18 条 LOI の適用 W
Les présentes states d'utilisation et tout accord dedicated en vertu duquel nous vous fournissons des services seront regis et interprétés conformément à la loi irlandaise..

第 19 条 利用条件の変更
Vous pouvez Consulter la version la plus récente des Conditions d'utilisation à tout moment sur cette page.
Nous nous réservons le droit、à notre seule discrétion、demettre à jour、modifier ou remplacer toute party de cesconditions d'utilisation en publiant des misses à jour et desmodifications sur notre site Web。 Il est de votre responsabilité deConsulter periodiquement notre site Web pour connaître leschangements.投票の利用は、ノートル サイトへのアクセスを継続します。Web ou au サービスは、公開後の変更を承認するために利用条件を構成します。

セクション 20 座標
特使の使用条件に関する質問はありません service@lankeleisi.com。

概要
Ce サイト Web est exploité par lankeleisi。サイト全体、用語、フォント参照、lankeleisi を参照してください。 lankeleisi は、サイト Web を提案しており、サイト上の情報、利用規約、条件、政治および方針を考慮したサービスを提供しています。ここ。

En visitant notre site et/ou en achetant quelque selected chez nous, vous vousengagez dans notre service et acceptez d'être lié par les termes etcondition suivants (Conditions de service, Conditions), y compris les termes etconditions et politiques supplémentaires référencees ici et/ou 責任者。パーリエンハイパーテキスト。サイトの利用に関する適用条件、制限なし、ナビゲーター、ナビゲーター、クライアント、商業者およびコンテンツの提供に関する利用条件。

Veuillez lire 注意 ces 条件は、Web サイトの利用前に利用する必要があります。 En accédant ou en utilisant n'importe quelle party du site, vous acceptez d'être lié par ces Conditions d'utilisation. au サイトの Web サービスを利用するには、同意する必要があります。サービス条件は、サービス条件を考慮し、明示的な制限を受け入れます。

ブティックの実際の使用状況を確認し、新しい機能を使用する必要があります。 Vous pouvez コンサルタは、ページの最新の使用条件のバージョンを確認します。 Nous nous réservons le droit demettre à jour、modifier ou remplacer toute party de ces条件を使用して、サイト Web 上の出版物を公開し、修正を行います。 Il est de votre responsabilité de verifier periodiquement cette page pour connaître les Changements.投票の利用は、変更の公開後もサイトへのアクセスを継続し、変更の受け入れを構成します。



セクション 1 ブティック アン リーニュの条件
利用に関する同意済みの ces 条件、vous déclarez que vous avez au moins l'âge de la Majorité dans votre état ou田舎の居住地、ou que vous avez l'âge de la Majorité dans votre état ou田舎の居住地および vous nous avezサイト利用者の投票による個人の同意および許可の承認。
Vous ne pouvez pas utiliser nos produits à des finsillegales ou non autorisées et vous ne pouvez pas, en utilisant le Service, violer les lois de votre juridiction (y compris, mais sans s'y limiter, les lois sur les droits d'auteur) )。
Vous ne devez transmettre aucun vers、virus ou code à caractère destructeur。
違反と違反は、サービスの即時に適用される条件です。

第 2 条 条件全般
Nous nous réservons le droit de raiser le service à quiconque、pour quelque raison que ce soit、à tout moment。
Vous comprenez que votre contenu (à l'exclusion des informations de carte de crédit) peut être transféré en clair et impliquer (a) des transfers sur divers réseaux ;および (b) 適合性と接続のためのアダプター補助技術の変更。 Les informations de carte de créditsont toujours cryptées lors du transfert sur les réseaux.
複製、複写機、コピー機、ベンダー、サービスを利用する悪用者の承認、サービスの利用、サイト上の Web サイトでのサービスの利用、自動化なしでのサービスの利用を受け入れます。エクスプレス・ド・ノートルの部分。 。
現在の合意には、商品固有の制限と影響力の強化条件が含まれます。

セクション 3 情報の正確性、徹底性、および機会
責任を負う情報は、サイト上で正確に処理されなければならないため、時間内に完了します。 Le contenu de ce site est fourni à titre d'information générale uniquement et ne doit pas être invoqué ou utilisé comme seule Base pour prendre des decisions sansConsulter dessources d'informations primaires, plus précises, plus completes ou plus actuelles.安全なサイトの危険性を考慮して、安全性を確認してください。
Ce サイトは、確実な情報履歴を保存します。日々必要な情報の歴史と、独自のタイトルを参照してください。 Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de ce site à tot moment, mais nous n'avons aucune aucune de metre à jour les informations de notre site.ノートルサイトの修正承認の監視責任を受け入れてください。

セクション 4 サービスと仕様の変更
Les prix de nosproduitssontsujetsàchangementsanspréavis。
Nous nous réservons le droit à tout moment de modifier ou d'interrompre le Service (ou toute party ou contenu de celui-ci) préavis et à tout moment。
責任は、変更、優先順位の変更、一時停止、サービスの中断など、さまざまな段階に及ぶ責任を負っています。

セクション 5 製品とサービス (le cas échéant))
特定の製品およびサービスは、サイト Web 経由で独占的に提供されます。製品およびサービスは、量的制限を回避し、再検査および再検査による独自の適合性の変更を監視します。
雑誌上の製品や画像を確認するために、可能な限りの情報を提供する必要があります。 Nous ne pouvons pas garantir que l'affichage des couleurs sur votre écran d'orderur sera précis。
法律上の権利、義務を負う義務、人員、地域地理、管轄権に対する製品の制限およびサービスの制限。 Nous pouvons exercer ce droit au cas par cas。制限を設けずに生産量を制限し、サービスを提供する必要はありません。製品の説明と製品の優先度は、事前の判断を必要とせず、瞬間的に変化することを意味します。 Nous nous réservons le droit d'interrompre は、最高の瞬間を生み出します。サイト上で常に最新のサービスを提供し、製品を提供します。
製品、サービス、情報は常に品質管理されており、サービスに関する正確な情報を確認する必要があります。

セクション 6 製造および保証に関する正確な情報
Nous nous réservons le droit de raiser toute commande que vous passez chez nous。ヌープボン、ノートルダムの裁量、個人、玄関、司令部の量を制限するリミッター。 Ces の制限には、クライアントに対するコマンドの通過、信用情報の取得、およびファクチュレーションおよびライブラリの管理に関するコマンドの使用が含まれます。変更を加えたり、命令を発行したり、情報を提供したり、連絡先のアドレスを電子メールで送信したり、電話番号を変更したり、コマンドを発行したりする必要はありません。 Nous nous réservons le droit de limiter ou d'interdire les commandes qui、à notre seul jugement、semblent être passées par des revendeurs、des revendeurs ou des distributionurs です。

定期的に情報を収集し、ノートル マガジンの効果を正確に確認してください。時間の経過とともに、完了およびドートルの情報を受け取り、住所の電子メールを受け取り、クレジットの番号と有効期限の日付を確認し、トランザクションの最終処理と必要な連絡先を確認します。

詳しくは返品ポリシーをご覧ください。

セクション 7 OUTIL のオプション
あらゆる情報を収集し、安全な監視を行い、制御に貢献する必要があります。
偵察と承認は、承認と承認なしで行われ、保証なしで条件を提示し、承認なしで承認されます。 facultatifs.ols の利用状況を確認するために、責任を負う必要があります。
サイト全体の有効性を考慮した利用状況の確認、危険性の判断、および安全性の確認と承認などの条件の確認は、4 つのレベルに関する問題を解決するために行われます。 (s)。
サイト Web 経由で、新しいサービスや機能を提案したり、新しいサービスやリソースを提供したりできます (新しい出版物やリソースを含みます)。新しい機能とサービスは、サービスに関する条件を保証します。

セクション 8 先取特権階層
特定のcontenus、produits、およびnotre Service peuventを介したサービスの責任者には、proventantdetiersが含まれます。
サイト上のセキュリティ層は、サイトの Web 層と関連性がありません。試験の責任を負い、継続的な評価と正確性を保証し、サイトの材料を注ぐ責任を負います。サイトの Web 層、製品の材料、製品のサービスを提供します。階層。
サイトの Web 層との関係において、サービス、リソース、コンテキスト、およびトランザクション効果に関する事前判断や使用に関する責任はありません。政治や実務に細心の注意を払い、取引を前もって理解することを保証します。 Les plaintes、reclamations、préoccupations または les produits tiers doivent être adressées au tiers に関する質問。

セクション 9 利用者に関するコメント、遡及および著者の意見
Si、ノートルデマンド、特定の要求を特定する (コンクール参加の例) ノートルパートなしで要求する、アイデアを作成する、提案する、提案する、計画を立てる、文書を作成する、要求するen ligne、par courrier électronique、par courrier postal outrement。 (コレクション、コメント »)、コメントを受け入れ、制限なしで、編集者、コピー機、出版者、販売者、取引および利用者をサポートし、コメントを送信することを許可します。 Nous ne sommes et ne serons pas tenus (1) de maintenir les commentaires confidentials ; (2) コメントを投稿する際の補償金。 ou (3) pour répondre à tout commentaire..
監視義務、監視義務の修飾語、非合法、不法行為、脅迫、カロムニュー、不法行為、ポルノグラフィー、わいせつな監視、知的財産の保護、監視の修飾語使用する条件はすべて当事者です。 。
Vous acceptez que vos commentaires ne violeront aucun droit d'untiers, y compris les droits d'auteur, les marques déposées, la vie privée, la personnalité ou tout autre droit person ou de propriété.不正な行為、猥褻な行為、ウイルス情報の管理、論理的な不正行為、サイトの Web アソシエに対するサービスの機能を受け入れます。電子メールを使用したり、メールを送信したり、失敗したり、失敗したり、コメントを作成したりする必要はありません。説明の正確性については責任を負います。責任を負う義務はなく、各段階でのコメントに対する責任も負っています。

第 10 節 再編要員
情報担当者は le magasin est régie par notre politique de confidentialité を通じて連絡します。コンサルタントのノートル・ポリティーク・デ・コンフィデンシャルリテを注ぎます。

セクション 11 誤り、不作為および不作為
サイト上に到着する情報を表示し、誤字脱字、不正確さ、省略に関するサービス内容を確認し、製品の説明、賞品、プロモーション、製品の説明、製品の遠征、一時的な情報を提供します。交通機関とディスポニビリテ。 Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur、不正確さ、省略、その他の修飾子を使用して、情報を監視し、情報を提供し、サイトのサービスを監視します。 y は après que vous ayez soumis votre commande を構成します)。 。
日常的な義務を負う必要はなく、修飾子と明確化子は情報を継続的に提供し、サイトのウェブサイトを保護し、情報を構成し、リミッターを持たず、情報を優先し、情報を収集します。 Aucune date de mise à jour ou d'actualisation spécifiée appliquée dans le Service ou sur tout site Web connexe ne doit être considérée comme indiquant que toutes les informations du Service ou de tout site Web connexe ont été modifiées ou misses à jour.

セクション 12 間を越えた利用
En plus des autres interdictions énonces dans les Conditions d'utilisation, il vous est interdit d'utiliser le site ouson contenu : (a) à des finsillegales ; (b) 共犯者や不法行為の参加者を煽動する。 (c) 暴力行為の規制、規則、国際法、連邦、州、地域の規則を適用する。 (d) 知的財産権を侵害する犯罪者を注ぎ、知的財産権を与えます。 (e) 虐待者、虐待者、侮辱者、嫌がらせ者、差別者、カロムニエ、非難者、脅迫者、性差別者、性的方向性、宗教、起源民族、人種、年齢を注ぐ、ハンディキャップの原産国。 (f) 情報の収集と騙し返し。 (g) ウイルスの転送とコードの不正使用の防止と、管理マニエールの使用による影響の防止、サービスの提供、サイトの Web アソシエ、ドートル サイトの Web ouインターネット; (h) 情報収集者および情報担当者を注ぐ。 (i) スパム送信者、フィッシング詐欺師、薬局、プレテキスト送信者、スパイダー、クロール、スクレーパーを注ぎ込む。 (j) 猥褻または不道徳行為。 ou (k) pour interferer avec ou contourner les fonctionnalités de Sécurité du Service ou de tot site Web associé, d'autres sites Web ou d'Internet.サービスや宣伝サイトの利用に関しては、Web 担当者が違反行為を行っていないか確認してください。

第 13 条 保証の除外 ;責任の制限
安全な管理、緊急時のサービス利用は、緊急時、機会に応じて、エラーなしで安全に行うことができます。
Nous ne garantissons pas que les resultats pouvant être obtenus grâce à l'utilisation du service seront ou fiables.
事前のサービスなしで、定期的なサービスを提供するために、最高の一時的なサービスを受け入れてください。
危険なサービスを利用する場合は、無能な利用を受け入れてください。 Le service et tous les produits et services qui vous Sont fournis via le service Sont (sauf indication Expresse de notre part) fournis tels quels et tels que disponibles pour votre use, sans aucune représentation, complite oucondition d'aucune sorte,expresse ou implicite 、保証条件と条件は、品質の高い行進、品質の高い行進、特定の使用法、耐久性、権利および非制限を暗黙的に示します。
管理者、ランケライシ、管理者、軍人、従業員、社会関係者、エージェント、起業家、ステージ、四人、サービスの事前準備、ライセンスの承認、注力、直接、間接的な裁判の責任、偶発的、懲罰的、自然保護のための特殊な行為、構成、制限なし、利益の保証、収益の保証、経済の保証、不正行為の防止、類似の代替品の交換、安全な管理、安全な管理、安全な管理、厳格な責任、サービスの利用率の向上、製品の安全性、サービスの提供、安全性の確保製品の使用に関するサービスの利用状況を報告し、リミッターを排除し、継続的にエラーや省略を排除し、自然な利用状況を考慮します。 Service ou de tout contenu (ou produit) publié、transmis ou autrement miss à disposition via le service, même s'il est information de leur possibilité.特定の管轄権は、自動で除外され、アクセス権を制限され、法的責任が制限され、法的責任は制限されません。

第 14 条 補償
補償金を受け入れる、補償金を受け取る、社会的責任を負わない、親孝行をしない、社会関係者、パートネール、ディリジェント、監督、代理人、起業家、ライセンスの譲受、サービスの事前準備、副トレイタント、四人、ステージなどを受け入れます。従業員は、要求された補償を補償し、存続可能性を構成します。 les Honaires d'avocat、facturés par un tiers en raison de ou découlant de votre 違反、presentes 条件 d'utilisation ou des document qu'ils incorporent par référence、ou de votre 違反 de toute loi ou des droits d'un tiers。

第 15 条 分割性
dans lecasoùuneaisuredesprésentes条件D'Utilization estjugéeIllégale、nulle ou oadable、cette dais dasion seranéanmoinsexécutoiredanstoute la mesure permise par loi applaible、サービスは、有効性と権限の再保持に影響を与える決定を決定するために行われます。

第 16 条 回復
当事者の義務と責任は、利用目的を達成するために、現在の状況を維持するために必要な事前の合意です。
CES 条件は、安全な環境を維持するために必要な利用条件です。 Vous pouvez résilier les présentes の利用条件は、情報提供者からの情報提供に加えて、サイトのサービスを利用するためのサービスです。
Si, à notre seul jugement, vous ne respectez pas, ou si nousSoupçonnons que vous n'avez pas respecté unecondition ou une disposition des présentes Conditions d'utilisation, nous pouvons également résilier cet accord à tout moment sans préavis et vous resterez responsableデ・トゥ・レ・モンタン・デュス。 jusqu'à et y compris la date de resiliation ; et/ou peut en conséquence vous raiser l'accès à nos services (ou à toute party de ceux-ci)。

第 17 条 協商統合
Notre incapacité à exercer ou à Faire respecter un droit ou une disposition des présentes de service ne constitue pas une renonciation à ce droit ou à cette disposition.
利用と政治の利用に関する規制およびサイト運営に関する規制に関する条件は、サービスの利用に関するサービスの構成要素と協定および関連性を保証するものであり、サービスの利用に関する登録投票を行うためのものです。合意、コミュニケーション、そして現代人たちの提案を宣伝します。 、口頭での安全性、安全性、および安全性(リミッターを持たない、使用条件を考慮したバージョンの使用)。
現状の解釈と現状の利用に関するあいまいさについては、解釈上の解釈を行う必要があります。 概要
Ce サイト Web est exploité par lankeleisi。サイト全体、用語、フォント参照、lankeleisi を参照してください。 lankeleisi は、サイト Web を提案しており、サイト上の情報、利用規約、条件、政治および方針を考慮したサービスを提供しています。ここ。

En visitant notre site et/ou en achetant quelque selected chez nous, vous vousengagez dans notre service et acceptez d'être lié par les termes etcondition suivants (Conditions de service, Conditions), y compris les termes etconditions et politiques supplémentaires référencees ici et/ou 責任者。パーリエンハイパーテキスト。サイトの利用に関する適用条件、制限なし、ナビゲーター、ナビゲーター、クライアント、商業者およびコンテンツの提供に関する利用条件。

Veuillez lire 注意 ces 条件は、Web サイトの利用前に利用する必要があります。 En accédant ou en utilisant n'importe quelle party du site, vous acceptez d'être lié par ces Conditions d'utilisation. au サイトの Web サービスを利用するには、同意する必要があります。サービス条件は、サービス条件を考慮し、明示的な制限を受け入れます。

ブティックの実際の使用状況を確認し、新しい機能を使用する必要があります。 Vous pouvez コンサルタは、ページの最新の使用条件のバージョンを確認します。 Nous nous réservons le droit demettre à jour、modifier ou remplacer toute party de ces条件を使用して、サイト Web 上の出版物を公開し、修正を行います。 Il est de votre responsabilité de verifier periodiquement cette page pour connaître les Changements.投票の利用は、変更の公開後もサイトへのアクセスを継続し、変更の受け入れを構成します。



セクション 1 ブティック アン リーニュの条件
利用に関する同意済みの ces 条件、vous déclarez que vous avez au moins l'âge de la Majorité dans votre état ou田舎の居住地、ou que vous avez l'âge de la Majorité dans votre état ou田舎の居住地および vous nous avezサイト利用者の投票による個人の同意および許可の承認。
Vous ne pouvez pas utiliser nos produits à des finsillegales ou non autorisées et vous ne pouvez pas, en utilisant le Service, violer les lois de votre juridiction (y compris, mais sans s'y limiter, les lois sur les droits d'auteur) )。
Vous ne devez transmettre aucun vers、virus ou code à caractère destructeur。
違反と違反は、サービスの即時に適用される条件です。

第 2 条 条件全般
Nous nous réservons le droit de raiser le service à quiconque、pour quelque raison que ce soit、à tout moment。
Vous comprenez que votre contenu (à l'exclusion des informations de carte de crédit) peut être transféré en clair et impliquer (a) des transfers sur divers réseaux ;および (b) 適合性と接続のためのアダプター補助技術の変更。 Les informations de carte de créditsont toujours cryptées lors du transfert sur les réseaux.
複製、複写機、コピー機、ベンダー、サービスを利用する悪用者の承認、サービスの利用、サイト上の Web サイトでのサービスの利用、自動化なしでのサービスの利用を受け入れます。エクスプレス・ド・ノートルの部分。 。
現在の合意には、商品固有の制限と影響力の強化条件が含まれます。

セクション 3 情報の正確性、徹底性、および機会
責任を負う情報は、サイト上で正確に処理されなければならないため、時間内に完了します。 Le contenu de ce site est fourni à titre d'information générale uniquement et ne doit pas être invoqué ou utilisé comme seule Base pour prendre des decisions sansConsulter dessources d'informations primaires, plus précises, plus completes ou plus actuelles.安全なサイトの危険性を考慮して、安全性を確認してください。
Ce サイトは、確実な情報履歴を保存します。日々必要な情報の歴史と、独自のタイトルを参照してください。 Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de ce site à tot moment, mais nous n'avons aucune aucune de metre à jour les informations de notre site.ノートルサイトの修正承認の監視責任を受け入れてください。

セクション 4 サービスと仕様の変更
Les prix de nosproduitssontsujetsàchangementsanspréavis。
Nous nous réservons le droit à tout moment de modifier ou d'interrompre le Service (ou toute party ou contenu de celui-ci) préavis et à tout moment。
責任は、変更、優先順位の変更、一時停止、サービスの中断など、さまざまな段階に及ぶ責任を負っています。

セクション 5 製品とサービス (le cas échéant))
特定の製品およびサービスは、サイト Web 経由で独占的に提供されます。製品およびサービスは、量的制限を回避し、再検査および再検査による独自の適合性の変更を監視します。
雑誌上の製品や画像を確認するために、可能な限りの情報を提供する必要があります。 Nous ne pouvons pas garantir que l'affichage des couleurs sur votre écran d'orderur sera précis。
法律上の権利、義務を負う義務、人員、地域地理、管轄権に対する製品の制限およびサービスの制限。 Nous pouvons exercer ce droit au cas par cas。制限を設けずに生産量を制限し、サービスを提供する必要はありません。製品の説明と製品の優先度は、事前の判断を必要とせず、瞬間的に変化することを意味します。 Nous nous réservons le droit d'interrompre は、最高の瞬間を生み出します。サイト上で常に最新のサービスを提供し、製品を提供します。
製品、サービス、情報は常に品質管理されており、サービスに関する正確な情報を確認する必要があります。

セクション 6 製造および保証に関する正確な情報
Nous nous réservons le droit de raiser toute commande que vous passez chez nous。ヌープボン、ノートルダムの裁量、個人、玄関、司令部の量を制限するリミッター。 Ces の制限には、クライアントに対するコマンドの通過、信用情報の取得、およびファクチュレーションおよびライブラリの管理に関するコマンドの使用が含まれます。変更を加えたり、命令を発行したり、情報を提供したり、連絡先のアドレスを電子メールで送信したり、電話番号を変更したり、コマンドを発行したりする必要はありません。 Nous nous réservons le droit de limiter ou d'interdire les commandes qui、à notre seul jugement、semblent être passées par des revendeurs、des revendeurs ou des distributionurs です。

定期的に情報を収集し、ノートル マガジンの効果を正確に確認してください。時間の経過とともに、完了およびドートルの情報を受け取り、住所の電子メールを受け取り、クレジットの番号と有効期限の日付を確認し、トランザクションの最終処理と必要な連絡先を確認します。

詳しくは返品ポリシーをご覧ください。

セクション 7 OUTIL のオプション
あらゆる情報を収集し、安全な監視を行い、制御に貢献する必要があります。
偵察と承認は、承認と承認なしで行われ、保証なしで条件を提示し、承認なしで承認されます。 facultatifs.ols の利用状況を確認するために、責任を負う必要があります。
サイト全体の有効性を考慮した利用状況の確認、危険性の判断、および安全性の確認と承認などの条件の確認は、4 つのレベルに関する問題を解決するために行われます。 (s)。
サイト Web 経由で、新しいサービスや機能を提案したり、新しいサービスやリソースを提供したりできます (新しい出版物やリソースを含みます)。新しい機能とサービスは、サービスに関する条件を保証します。

セクション 8 先取特権階層
特定のcontenus、produits、およびnotre Service peuventを介したサービスの責任者には、proventantdetiersが含まれます。
サイト上のセキュリティ層は、サイトの Web 層と関連性がありません。試験の責任を負い、継続的な評価と正確性を保証し、サイトの材料を注ぐ責任を負います。サイトの Web 層、製品の材料、製品のサービスを提供します。階層。
サイトの Web 層との関係において、サービス、リソース、コンテキスト、およびトランザクション効果に関する事前判断や使用に関する責任はありません。政治や実務に細心の注意を払い、取引を前もって理解することを保証します。 Les plaintes、reclamations、préoccupations または les produits tiers doivent être adressées au tiers に関する質問。

セクション 9 利用者に関するコメント、遡及および著者の意見
Si、ノートルデマンド、特定の要求を特定する (コンクール参加の例) ノートルパートなしで要求する、アイデアを作成する、提案する、提案する、計画を立てる、文書を作成する、要求するen ligne、par courrier électronique、par courrier postal outrement。 (コレクション、コメント »)、コメントを受け入れ、制限なしで、編集者、コピー機、出版者、販売者、取引および利用者をサポートし、コメントを送信することを許可します。 Nous ne sommes et ne serons pas tenus (1) de maintenir les commentaires confidentials ; (2) コメントを投稿する際の補償金。 ou (3) pour répondre à tout commentaire..
監視義務、監視義務の修飾語、非合法、不法行為、脅迫、カロムニュー、不法行為、ポルノグラフィー、わいせつな監視、知的財産の保護、監視の修飾語使用する条件はすべて当事者です。 。
Vous acceptez que vos commentaires ne violeront aucun droit d'untiers, y compris les droits d'auteur, les marques déposées, la vie privée, la personnalité ou tout autre droit person ou de propriété.不正な行為、猥褻な行為、ウイルス情報の管理、論理的な不正行為、サイトの Web アソシエに対するサービスの機能を受け入れます。電子メールを使用したり、メールを送信したり、失敗したり、失敗したり、コメントを作成したりする必要はありません。説明の正確性については責任を負います。責任を負う義務はなく、各段階でのコメントに対する責任も負っています。

第 10 節 再編要員
情報担当者は le magasin est régie par notre politique de confidentialité を通じて連絡します。コンサルタントのノートル・ポリティーク・デ・コンフィデンシャルリテを注ぎます。

セクション 11 誤り、不作為および不作為
サイト上に到着する情報を表示し、誤字脱字、不正確さ、省略に関するサービス内容を確認し、製品の説明、賞品、プロモーション、製品の説明、製品の遠征、一時的な情報を提供します。交通機関とディスポニビリテ。 Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur、不正確さ、省略、その他の修飾子を使用して、情報を監視し、情報を提供し、サイトのサービスを監視します。 y は après que vous ayez soumis votre commande を構成します)。 。
日常的な義務を負う必要はなく、修飾子と明確化子は情報を継続的に提供し、サイトのウェブサイトを保護し、情報を構成し、リミッターを持たず、情報を優先し、情報を収集します。 Aucune date de mise à jour ou d'actualisation spécifiée appliquée dans le Service ou sur tout site Web connexe ne doit être considérée comme indiquant que toutes les informations du Service ou de tout site Web connexe ont été modifiées ou misses à jour.

セクション 12 間を越えた利用
En plus des autres interdictions énonces dans les Conditions d'utilisation, il vous est interdit d'utiliser le site ouson contenu : (a) à des finsillegales ; (b) 協力者または参加者を不正行為に関与させる。 (c) 暴力行為の規制、規則、国際法、連邦、州、地域の規則を適用する。 (d) 知的財産権を侵害する犯罪者を注ぎ、知的財産権を与えます。 (e) 虐待者、虐待者、侮辱者、嫌がらせ者、差別者、カロムニエ、非難者、脅迫者、性差別者、性的方向性、宗教、起源民族、人種、年齢を注ぐ、ハンディキャップの原産国。 (f) 情報の収集と騙し返し。 (g) ウイルスの転送とコードの不正使用の防止と、管理マニエールの使用による影響の防止、サービスの提供、サイトの Web アソシエ、ドートル サイトの Web ouインターネット; (h) 情報収集者および情報担当者を注ぐ。 (i) スパム送信者、フィッシング詐欺師、薬局、プレテキスト送信者、スパイダー、クロール、スクレーパーを注ぎ込む。 (j) 猥褻または不道徳行為。 ou (k) pour interferer avec ou contourner les fonctionnalités de Sécurité du Service ou de tot site Web associé, d'autres sites Web ou d'Internet.サービスや宣伝サイトの利用に関しては、Web 担当者が違反行為を行っていないか確認してください。

第 13 条 保証の除外 ;責任の制限
安全な管理、緊急時のサービス利用は、緊急時、機会に応じて、エラーなしで安全に行うことができます。
Nous ne garantissons pas que les resultats pouvant être obtenus grâce à l'utilisation du service seront ou fiables.
事前のサービスなしで、定期的なサービスを提供するために、最高の一時的なサービスを受け入れてください。
危険なサービスを利用する場合は、無能な利用を受け入れてください。 Le service et tous les produits et services qui vous Sont fournis via le service Sont (sauf indication Expresse de notre part) fournis tels quels et tels que disponibles pour votre use, sans aucune représentation, complite oucondition d'aucune sorte,expresse ou implicite 、保証条件と条件は、品質の高い行進、品質の高い行進、特定の使用法、耐久性、権利および非制限を暗黙的に示します。
管理者、ランケライシ、管理者、軍人、従業員、社会関係者、エージェント、起業家、ステージ、四人、サービスの事前準備、ライセンスの承認、注力、直接、間接的な裁判の責任、偶発的、懲罰的、自然保護のための特殊な行為、構成、制限なし、利益の保証、収益の保証、経済の保証、不正行為の防止、類似の代替品の交換、安全な管理、安全な管理、安全な管理、厳格な責任、サービスの利用率の向上、製品の安全性、サービスの提供、安全性の確保製品の使用に関するサービスの利用状況を報告し、リミッターを排除し、継続的にエラーや省略を排除し、自然な利用状況を考慮します。 Service ou de tout contenu (ou produit) publié、transmis ou autrement miss à disposition via le service, même s'il est information de leur possibilité.特定の管轄権は、自動で除外され、アクセス権を制限され、法的責任が制限され、法的責任は制限されません。

第 14 条 補償
補償金を受け入れる、補償金を受け取る、社会的責任を負わない、親孝行をしない、社会関係者、パートネール、ディリジェント、監督、代理人、起業家、ライセンスの譲受、サービスの事前準備、副トレイタント、四人、ステージなどを受け入れます。従業員は、要求された補償を補償し、存続可能性を構成します。 les Honaires d'avocat、facturés par un tiers en raison de ou découlant de votre 違反、presentes 条件 d'utilisation ou des document qu'ils incorporent par référence、ou de votre 違反 de toute loi ou des droits d'un tiers。

第 15 条 分割性
dans lecasoùuneaisuredesprésentes条件D'Utilization estjugéeIllégale、nulle ou oadable、cette dais dasion seranéanmoinsexécutoiredanstoute la mesure permise par loi applaible、サービスは、有効性と権限の再保持に影響を与える決定を決定するために行われます。

第 16 条 回復
当事者の義務と責任は、利用目的を達成するために、現在の状況を維持するために必要な事前の合意です。
使用条件は、すべての会議で使用される必要があります。 Vous pouvez résilier les présentes の利用条件は、情報提供者からの情報提供に加えて、サイトのサービスを利用するためのサービスです。
Si, à notre seul jugement, vous ne respectez pas, ou si nousSoupçonnons que vous n'avez pas respecté unecondition ou une disposition des présentes Conditions d'utilisation, nous pouvons également résilier cet accord à tout moment sans préavis et vous resterez responsableデ・トゥ・レ・モンタン・デュス。 jusqu'à et y compris la date de resiliation ; et/ou peut en conséquence vous raiser l'accès à nos services (ou à toute party de ceux-ci)。

第 17 条 協商統合
Notre incapacité à exercer ou à Faire respecter un droit ou une disposition des présentes de service ne constitue pas une renonciation à ce droit ou à cette disposition.
利用と政治の利用に関する規制およびサイト運営に関する規制に関する条件は、サービスの利用に関するサービスの構成要素と協定および関連性を保証するものであり、サービスの利用に関する登録投票を行うためのものです。合意、コミュニケーション、そして現代人たちの提案を宣伝します。 、口頭での安全性、安全性、および安全性(リミッターを持たない、使用条件を考慮したバージョンの使用)。
解釈の解釈は曖昧であり、党の解釈に関するサービスの提供条件は曖昧です。

第 18 条 LOI の適用 W
Les présentes states d'utilisation et tout accord dedicated en vertu duquel nous vous fournissons des services seront regis et interprétés conformément à la loi irlandaise..

第 19 条 利用条件の変更
Vous pouvez Consulter la version la plus récente des Conditions d'utilisation à tout moment sur cette page.
Nous nous réservons le droit、à notre seule discrétion、demettre à jour、modifier ou remplacer toute party de cesconditions d'utilisation en publiant des misses à jour et desmodifications sur notre site Web。 Il est de votre responsabilité deConsulter periodiquement notre site Web pour connaître leschangements.投票の利用は、ノートル サイトへのアクセスを継続します。Web ou au サービスは、公開後の変更を承認するために利用条件を構成します。

セクション 20 座標
特使の使用条件に関する質問はありません service@lankeleisi.com

編集グループ。

第 18 条 LOI の適用 W
Les présentes states d'utilisation et tout accord dedicated en vertu duquel nous vous fournissons des services seront regis et interprétés conformément à la loi irlandaise..

第 19 条 利用条件の変更
Vous pouvez Consulter la version la plus récente des Conditions d'utilisation à tout moment sur cette page.
Nous nous réservons le droit、à notre seule discrétion、demettre à jour、modifier ou remplacer toute party de cesconditions d'utilisation en publiant des misses à jour et desmodifications sur notre site Web。 Il est de votre responsabilité deConsulter periodiquement notre site Web pour connaître leschangements.投票の利用は、ノートル サイトへのアクセスを継続します。Web ou au サービスは、公開後の変更を承認するために利用条件を構成します。

セクション 20 座標
特使の使用条件に関する質問はありません service@lankeleisi.com

 

何をお探しですか?

あなたのカート