Serwis naprawczy

グワランチャ
1. ヤク・ズグウォシッチ・ロシュチェニ・グワランシーネ
LANKELEISI można zgłaszać、wysyłając 電子メール (prosimy o podanie numeru zamówienia)、który jest wymagany do wymiany części w ramach gwarancji を確認してください。モジナからズロビッチへの情報提供は、インターネット上で行われ、インターネット上で行われます。 Zgłoszenia serwisowe umożliwiają bezpośredni kontakt z naszymi certyfikowanymi mechanikami za pośrednictwem 電子メール。 48 分の 48 を表示します。問題を解決するには、次の手順を実行してください。テストワニエ・バテリ・ザ・ポモシー・ウォルトミエザと私が電子メールで連絡を取り合います。 LANKELEISI は、2 つの問題を引き起こし、非常に困難な状況に直面しています。

A) Co zrobimy?
あなたのコンポーネントは、私たちを支配し、ウィダム・チェシュチ・ザミエンナを助けます。 Wymienimy każdą część uznaną za uszkodzoną podczas 交通機関。 Możemy również zatwierdzić zwrot kosztów napraw w lokalnych serwisach rowerowych do kwoty 200 €、jeśli zdecyduje o tym mechanik LANKELEISI。 Wszelkie nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje nie są objęte gwarancją. Każda nieautoryzowana modyfikacja roweru również unieważnia gwarancję。

B) Czego nie zrobimy?
LANKELEISI は、最高の映画を上映します。あなたの情報を保証します。 Nie wymienimy części uszkodzonych przez użytkownika。あなたの情報は、チェシチ・ザミエニチ・オズブ・チェチチ、チェシニエ・ウズゴドニオン・プレゼド・ナプラウニにあります。輸送手段としては、LANKELEISI nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe podczas が挙げられます。ズブロトゥフの政治情報をお知らせします。 LANKELEISI-BIKES.com を使用すると、LANKELEISI-BIKES.com で簡単に操作を行うことができます。

2. Warunki gwarancji
ナシの機械は、情報を提供し、情報を提供します。 Chętnie współpracują z Tobą na warunkach opisanych poniżej.
LANKELEISI のオリジナルのネゴを見つけてください。 Gwarancja ogranicza się do jednorazowej wymiany wadliwych części według wyłącznego uznania LANKELEISI。グワランチャ ニー オブベイジムジェ スポウォドワニッチ ニエプレゼストルゼガニエム 指示を与える、シワミ ヴィジミ、ウィパッドカミ、ニエウワシウィム ウジトコワニエム、ザニエバニエム、ナドゥジシエム、ウジトクワニエムkomercyjnym、zmianami、modyfikacjami、nieprawidłowym montazem、normalnym zużyciem、instalacją części lub akcesoriów nieoryginalnych lub niekompatybilnych z rowerami sprzedawanymi przez nas、błędamiオペレーターラ、ウシュコゼニアミ・ウォドニミ、 ekstremalną jazdą、trigami lub niewłaściwą późniejszą konserwacją。ウィミアナ カレゴ ローウェル ゾスタニエ ドコナナ ティルコ ウィスクライニッチ プリュジパッドカッチ。 W takich sytuacjach oryginalny rower musi zostać wysłany do fabryki LANKELEISI w celu inspeccji/naprawy przed wysłaniem nowego roweru. Jeśli 漕ぎ手は się naprawić、nie zawsze będzie możliwe wysłanie nowego roweru です。
グワランチャは、非常に優れた機能を備えており、通常の状態で使用することができます。 LANKELEISI NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA、AWARIE LUB STRATY WYNIKAJĄCE Z NIEAUTORYZOWANY KONSERWACJI LUB UŻycia NIEAUTORYZOWANYCH CZĘŚCI。ウシュコゼニアの輸送手段は、LANKELEISI za pomocą zgłoszenia serwisowego です。モジナ ジェ ズウォジッチ ナ ナジフ ストロナハ ウィスパルシア。 W ジドニチ・オコリチュノシュチャッハ・ランケライシ ニー・ポノシ・オドポヴィエドジアルノシ ZA シュコディ・ベズポシェドニエ、ポシェドニエ・アニ・ヴォルン、CZY TO NA ポドスタウィ・ウモウィ、ガワランジ、ザニエドバニア CZY オドポヴィエドジアルノシチPRODUKTOWEJ W ZWIĄZKU Z JEGO PRODUKTAMI、W TYM MIĘDZY INNYMI: ZA OBRAŻENIA CIAŁA、USZKODZENIA MIENIA LUB STRATY EKONOMICZNE。
W sytuacjach、gdy polityka gwarancyjna może nie mieć zastosowania、LANKELEISI może pobrać minimumną opłatę serwisową oraz opłatę za części zamienne。簡単に説明すると、次のようなことが起こります。奇妙なことに、あなたは、私が、最も困難な状況に直面していることを知っています。 LANKELEISI nie ponosi odpowiedzialności zagubione przesyłki przychodzące. LANKELEISI は、ストソーンへの冗談を言います。 LANKELEISI zastrzega sobie prawo do aktualizacji i modyfikacji swojej gwarancji w dowolnym momencie。おお、タキチ・ズミアナハ・モジェ・ニ・バイ・ポウィアドミエニア。
Każdy 漕ぎ手エレクトリチニー ザクピオニーと LANKELEISI-BIKES.com または、オートリゾワニッチ sprzedawców オブジェクトの jest ograniczoną gwarancją 生産者 na wady materiałowe lub wykonawcze dla oryginalnego właściciela、オブジェクトの構成要素:

A) 1-ロチュナ・オグラニチョナ・グワランチャ
Okres gwarancji: Ta polityka gwarancyjna obowiązuje od daty zakupu i jest ważna przez jeden rok (np. hamulce hybridzne、kontroler、przedni Widelec、tylny amortyzato​​r、wyświetlacz roweru、czujnik wspomagania pedałowania、 ładowarka、mostek、kierownica、stery、sztyca、suport、korba、bagażnik tylny i systemy zmiany biegów itp.)。非常に重要なコンポーネントを確認し、主要な製品情報を確認してください。
ヴィウチェニア: グワランチャは問題を抱えており、ウィニカジョンチチとウィパドク、新しい問題を抱えており、新しい問題を抱えています。問題は、自然なコンポーネントを簡単に操作できることです。

B) 2-レトニア・オグラニチョナ・グワランチャ
Okres gwarancji: ポリティカ グワランシーナ オボウィズジェ、私は一日を過ごしました。あなたの仕事は、私がシルニキとローワーで行われるグワランチェナ・バテリエです。
ヴィウチェニア: グワランチャは問題を抱えており、ウィニカジョンチチとウィパドク、新しい問題を抱えており、新しい問題を抱えています。

C) 3-レトニア・オグラニチョナ・グワランチャ
オクレス・グワランチジ:Trzy lata od daty zakupu。あなたの会社が保証されているかどうかを確認してください。
ザクレス: 重要な製品はラミーにあります。ウィニク ウィパッドク、ナドゥジシア、ニエプラウィドウォウェゴ ウジツコワニア、ニーオートリゾワネージ ナプラウィ、モディフィカジ ルーブ サモジエルネゴ モンタジュ ニース オブジェクト グワランチャン。

D) ブラク・グワランチ
約束はパミエンタチ、私は政治の目的を達成するために必要な政策、そして政治の政策を理解することです。


E) Części zużywające się
Części podlegające は正常な状態です。 Należą do nich między innymi: łańcuch、obręcze、szprychy、klocki hamulcowe、olej Mineralny do hamulców hybridznych、dętki、opony、tarcze hamulcowe、kierownica i siodełko。 Konserwacja i wymiana tych elementów leży po stronie właściciela roweru.

3. ロシュチェニア
Wszystkie roszczenia w ramach tej gwarancji muszą być zgłaszane przez LANKELEISI。ウィマガニーの質問は、最も重要な情報です。問題を解決するには、さまざまな問題を解決する必要があります。ランケレイジは、今日の出来事を思い出します。ロシアは、最も重要な問題を解決するために、非常に重要な情報を提供します。

A) ロシュチェニア・ドティチェンツェ・ウスコゼンポドツァス・トランスポート
Natychmiast sprawdź produkt pod kątem uszkodzeń。ロシュチェニア・ドティチェンツェ・ウスコゼン・トランスポートウィッチ・シン・バルゾ・チャソヴォ・オグラニクゾーン。 14 日間の製品の輸送を可能にします。最高の製品を提供し、最高の製品を提供します。 Zrób zdjęcia wszelkich uszkodzeń i、jeśli to możliwe、opatrz je datą。 Zachowaj całe opakowanie i dokumenty do zakończenia procesu inspeccji. Zgłoś roszczenia dotyczące uszkodzeń za pomocą zgłoszenia serwisowego na naszej stronie wsparcia w ciągu 14 dni od dostawy do LANKELEISI.


B) カルシ・クレディトウエによるチャージバック
ジェシリ・ゾスタニエ・ドコナニ・チャージバックは、カルシエ・クレディ・ナ・ドヴォルンニ・クウォティ・ザ・ザ・ザ・ザ・モウィエニエ・ジャキエゴコルヴィエック・ポウォドゥ、クリエント・ナダル・ポアダ製品、テゴ・ザモウィエニア、グワランチャ・ゾスタニエ・ザビエソナ・ド・ザス・ロズウィアーザニア・チャージバックです。

4. ヴィミアナ・チェンシチ
W przypadku konieczności wysłania części zamiennej w okresie gwarancyjnym, LANKELEISI może wymagć zwrotu wadliwej części do naszej fabryki, według uznania LANKELEISI. Wadliwa część musi dotrzeć do fabryki LANKELEISI、zanim zostanie wysłana część zamienna。ランケレイジは、あなたが自分の行動を決定するのを待ち望んでいます。あなたの目的は、あなたがどのような状況にあるのかを知り、ランケレイジを知ることです。
1 つのスプロールゾーン ポッド コンテナーを使用して輸送を行います。 LANKELEISI は、最高のコンポーネントをテストするために、最高のソリューションを提供します。あなたの目的は、あなたがどのような状況にあるのかを知ることです。

5. Zastrzeżenie
ジャズダ・ナ・カズディム・ロドザジュ・ローウェル・ヴィジ・シエン・ズ・リジキエム、そして、私たちは、彼らのことを知っています。 Zagrożenia te mogą prowadzić do poważnych wypadków、obrażeń、nawet śmierci。 odpowiedzialność rowerzysty、abyć świadomym、poinformowanym i przygotowanym do bezpiecznej jazdy に。
LANKELEISI zdecydowanie zaleca、aby wszyscy klienci przed pierwszą jazdą poddali swoje rowery inspeccji i testom przez certyfikowanego mechanika rowerowego.ボートを漕ぐ人はボートを漕ぎながら、ボートを漕いでジャズを楽しみます。 LANKELEISI NIE GWARANTUJE、ジェハムルチェ、プゼルズトゥキ、シルニク、モステック、オブレンチェ、シュプリヒ、プゼルズトゥキ、ウィデルチェ アニ ザデン インニー コンポーネント ローウェル ゾスタニ ドスタークゾン プラウィドウォウォ ザモコワン、ウィレグロワン。
ボートの漕ぎ手、アビ・ウペウニッチ・シエン、ジェウシストキエの素晴しいプラウィドウォヴォ・ヴィレグロワン・イ・ザベズピエツォネ。
ランケライシ ニエ ポノシ オドポヴィエジアルノシ ZA ヤキコルヴィエク シュコディ ルブ コンセクウェンチェ ヴィニカイェチェ Z ニエプラウィドウォウェゴ ウジツコワニア、ザニエドバニア ルブ モンタウ ジェゴ ロウェローあなたは、ミエンジ・インニミ・オブラジェニア・シアワ、私たちコジェニア・ミエニア、ストラティ・エコノミズネ、ポワジネ・ウィパドキ・ルブ・シミエルチに会いに行きます。

6. Zastrzeżenie dotyczące osiągów roweru
Maksymalna prędkość i zasięg podane dla każdego roweru są szacunkowe i nie gwarntują oczekiwanych osiągów.簡単な説明、簡単な説明: 最高のスポマガニア PAS、わがロワージスティー、わがワドゥンク、ロッドザイ テレヌ、ナチレニエ、ウシチェ ペダウフ、ワルンキ ウィ​​アトロウェ、温度と環境wオポナック。ワルンニッチ ワルンカッハ ザシエングとマクシマルネ プレドコシシ モガン ロージニッチ シーオド ポダニッチ ザクンクフ。

7. Relacje z klientami
Zadowolenie klienta jest jednym z najważniejszych prioritytetów LANKELEISI。 Dokładamy wszelkich starań、aby wszyscy nasi klienci byli zadowoleni z zakupów。モガン・ズダルジッチ・シエン・シチュアチェ、あなたはあなたの人生を知ることができます。
ロズミエミー、私はあなたの家族を訪問し、あなたの家族を助けてください。 Będziemy współpracować z Tobą、aby jak najszybciej rozwiązać 問題。あなたの仕事は、ポモシーのポトジェブジェミーを行います。 Zobowiązujemy się do zapewnienia szacunkowej i przyjaznej obsłagi klienta i oczekujemy tego Samego w zamian.
あなたのことを許してください、そして、大きな問題を解決し、あなたのスキーロワネゴを理解してください。 W przypadku wystąpienia takiej sytuacji zostanie wydane ostrzeżenie.最高の人生、最高の人生を、最高の思い出を、ランケレイジ ザストゼガ ソビエ プラウォ ド モウィ オブスワジ、アヌロワニア グワランチ、ズロトゥ ピエニェジ ルーブ トルワウェゴ アヌロワニアサモウィエニア。 Zależy nam na unikaniu takich sytuacji、kiedy tylko jest to możliwe.

オスタニア アクトゥアリザチャ: 2023 年