修理サービス
保証
1. ウェイケント Dir d'Garantie notzen
LANKELEISI Garantie-Deelunge kënnen iwwer e-Mail gemaach ginn (gitt weg Är Bestellnummer un), déi fir de Austausch vu Garantie-Deeler néideg ass.これは、最高の情報を提供するウェブサイトです。サポートチケットの詳細は電子メールで問い合わせてください。 No der Ofginn vun engem Ticket kritt Dir bannent 48 Stonnen eng Äntwert。 Am Kader vum Garantieprozess kënnt Dir gefrot ginn、Tester duerchzeféieren a Video-Oppenahmen un e Mechaniker ze schécken、fir datt en de 問題の診断と診断、提案を行っています。電子メール チェックに従って、電圧計の電圧計の検査結果が写真に表示されます。 LANKELEISI は、すべてのイベントをテストするために秋の評価を行います。
A) Wat maache mir?
ベストアンドディールは、ベノッツァーの安全を守るために、最善の努力を尽くし、最善の努力を尽くします。すべてのことを考えて、すべてのことを考えてください。あなたの予算は、LANKELEISI-Mechaniker festgestallt gëtt、eng Remboursement-Erlaabnis fir Reparaturen an engem lokale Vëlosbuttek bis zu 200 € ginn です。すべてのネット自動修理および修正は保証金を保証します。すべてのネット自動監視は、保証を保証するために使用されます。
B) Wat maache mir net?
LANKELEISI ersetzt kee Bestanddeel、ouni virdru Fotoen oder e Video vum beschiedegte Deel gesinn ze hunn. Besëtzer と中古 Fuermëttel の保証サービス担当者が入札します。 Deeler 氏は、Benotzer 氏のことをよく考えています。 Drëtt-Partei-Servicer oder Ersatzdeeler を確認し、問題を修復するために必要な情報を確認してください。私は、最終的には LANKELEISI のネット上の責任を負い、Versand entstoe kënnen を担当します。政治政治に関する情報をご覧ください。 Besëtzer の保証サービス担当者は、LANKELEISI-BIKES.com で自動販売機を使用しており、ハンドラー カーフ フンを管理しています。
2. ガランティエベディンゲン
保証情報を直接管理するメカニカーです。私はベデングンゲンを攻撃し、自分自身を攻撃し続けます。
LANKELEISI-Besëtzer を保証します。 D'Garantie は、LANKELEISI に対するディスクリミットを制限することなく、アウシュタウシュを保護します。 Dës Garantie deckt kee Schued、deen duerch d'Net-Befollege vun den Instruktiounen am Benotzerhandbuch、Héichkraaft-Evenementer (不可抗力)、Accidenter、Mëssbrauch、Fahrlässegkeet、Iwwerlaaschtung、kommerziellen Asaz、Ännerung、修正、ファルシュ ゼズンメバウ、通常のオフノッツ、モンタージュ ビューン ディーラー、アクセスの詳細、ネット上のネットワーク エントワーフ、ドメイン コンパチベル シン、ベッドライワーフィーラー、ワーサーシャイド、極端なフエルベデングンゲン、スタント オンパスエンド ウィダーフェーレンド エンナーハルトエンスティン。 E komplette Vëlo-Ersatz gëtt nëmmen a ganz ausnamswäerte Fäll ausgestalt。問題が発生した場合は、LANKELEISI-Fabréck geschéckt ginn、ier en neie Vëlo verschéckt ka ginn を修復してください。修理が必要な場合は、ネット上の情報を確認し、すべての情報を確認してください。
アクセス権を保証し、Deeler からの Verbrauchsmaterial、Déi dem Normale Verschlei ënnerleien を保証します。 LANKELEISI ASS NET RESPONSABEL FIR SCHIED、AUFALL ODER VERLOSCH、DEEN AUS NET AUTORISÉIERTEM ËNNERHALT ODER DEM ASAZ VUN NET AUTORISÉIERTE DEELER ENTSTEET。 LANKELEISI のサポート チケットを輸送します。 Dëst kann op eise Support-Säiten ofgeschloss ginn. ËNNER KEEN ËMSTÄNNER ASS LANKELEISI FIR DIREKT、INDIREKT ODER FOLGESCHIEDER HAFTBAR、EGAL OB SI OP VERTRAG、GARANTIE、FAHRLÄSSEGKEET ODER PRODUKTHAFTUNG BEZÉIEN、AM ZESUMMENHANG MAT SENG PRODUKTER、INKLUSIV、アワー・ネット・ドロップ・ベグレンツ:キアペルレッヘ・シエド、サシェシード・オーダー・エコノメシェ・ヴェルルスト。
状況を把握し、保証政策をネットで確認し、LANKELEISI eng kleng Service-Tax と eng Tax を確認してください。すべての Austausch は、Austausch プロ要素の制限をオープンします。すべての eenzel Versandkäschten am Kader vun der Garantie mussen duerch de Client virdru bezuelt a verséchert ginn。 LANKELEISI お尻のネット責任は、アガアンゲ パケテ バイム アレチェンです。 LANKELEISI kann d'Garantie は、お尻を食べたり、お尻を食べたりするのに役立ちます。 LANKELEISI は Recht vir を支持し、すべての活動を保証します。 Eng Virab-Kënnegung vun esou Ännerunge muss net onbedéngt ginn.
LANKELEISI-BIKES.com のすべての操作を自動化して、詳細な情報を取得し、お尻のサイズを制限し、製造上の限界を把握し、素材を確認してください。フォルゲンド・エンゼル・コンポネンテ:
A) Limitéiert 1-Joer-Garantie
Een-Joer-Garantiezäitraum: Dës Garantiepolitik trëtt mam Kafdatum a Kraaft a gëllt fir ee Joer (z. B. hydraulesch Bremsen、Controller、viischt Gabel、hënneschte Stoussdaempfer、Vëlo-Display、Pedal-Assist-Sensor、Oppluedgerat、 Virbau、Lenker、Steiersaz、Sëtzstëtz、Mëtteloder Buedemlager、Kurbelsaz、hënneschte Gepäckdréier、Shalt-Systemer など)。 E-Bike の保証期間は、E-Bike の製造方法や材質、仕様などを保証します。
対象者: 問題者、事故原因、メスブラウフ、自動修復、修正、セルブスト インストールの修正。 Bemierkung: Natierlechen Ofnotz u Vëlo-Komponente は、保証されたネットワークを提供します。
B) Limitéiert 2-Joer-Garantie
Zwee-Joer-Garantiezäitraum: Dës Garantiepolitik trëtt mam Kafdatum a Kraaft a bleift fir zwee Joer gülteg.電動自転車バッテリーの保証金を受け取ることができます。
対象者: 問題者、事故原因、メスブラウフ、自動修復、修正、セルブスト インストールの修正。
C) Limitéiert 3-Joer-Garantie
Dräi-Joer-Garantiezäitraum: Dräi Joer vum Kafdatum un. Kader-Deel の E-Bike を保証する製品です。
意見: ガランティポリティックは、材料の問題を抱えた製造業者を扱っています。すべての事故、事故、メスブラウフ、正常な状態での修理、自動修復、セルブスト インストールの変更、安全性の保証。
D) ケン・ガランティ
私たちは、アクセス政治に関するネットのアクセスに関する注意を払い、政治的政治に関する知識を知りたいと考えています。
E) Verschlei-Deeler
Deeler、標準の Verschlei ënnerleien、sinn net vun der Garantie ofgedeckt。次のコンポーネントを参照してください: Kette、Felgen、Speechen、Bremsklécke、Mineralueleg fir hydraulesch Bremssystemer、Schläicher、Pneuen、Bremscheiben、Lenker an Sattel。 Ënnerhalt an Austausch vun dëse Komponente leien an der Veranttwortung vum Vëlo-Besëtzer.
3. フュルダールンゲン
すべての Fuerderunge ënnert dëser Garantie mussen iwwer LANKELEISI gemaach ginn。 E Kafsbeweis お尻もみもみすべて Garantie-Fuerderung erfuerderlech。保証内容を確認し、顧客サービスを確認し、問題を解決してください。 Valabel Garantie-Fuerderunge ginn duerch LANKELEISI bannent engem Joer nom urspréngleche Kaf veraarbecht。 Support-Ticket op eiser Support-Säit agereecht ginn を介して保証を保証します。
A) Fuerderunge wéinst Versandschied
すべての生産管理を制御します。 Fuerderunge wéinst Versandschied si ganz zäitkritesch。 Mir akzeptéiere keng Versandschied-Fuerderunge mei spéit wei 14 Deeg no Empfang vum Produit。 Ier Dir an den Transporteur d'Liwwerung ënnerschreift, notéiert weg all Schued un Ärem Produit op dem Frachtschein.すべての写真を保存し、写真のデータを保存します。すべての文書を作成し、お尻の情報を調べます。 Meldt Schied-Fuerderungen iwwer e Support-Ticket op eiser Support-Säit bannent 14 Deeg no der Liwwerung un LANKELEISI.
B) Kreditkaart-Remboursement (チャージバック)
すべてのモンタントを使用して、クレジットカードチャージバックを使用して、クライアントの製品を購入し、保証金を一時停止し、チャージバックの請求を受け取ります。
4. ディーラー・アウスタウシュ
Am Fall wou an der Garantiezäit e Ersatzdeel misst geschéckt ginn、kann LANKELEISI verlaangen、datt de defekten Deel zréck an eis Fabréck geschéckt gëtt、no der Diskretioun vu LANKELEISI。 De defekte Bestanddeel muss an der LANKELEISI-Fabréck ukommen、ier en Ersatzdeel verschéckt ka ginn。 LANKELEISI を自動で調べて、LANKELEISI と virfrankéierte の旅行チケットを見つけて、Austausch vum defekte Bestanddeel zur Verfügung を見つけてください。お客様は、再ツアーのチケットを取得し、再ツアー (10 度まで) を確認し、LANKELEISI の安全性を確認してください。
問題を解決するための機能はありません。 LANKELEISI は、Recht vir、Bezuelung ze verlaangen、Komponentetestereraus beschiedegt sinn のグレンツェを訪れます。 D'Net-Ennhaale vun de Fristen、déi an dëser Sektioun opgezielt sinn、kann zu engem Refus vum Service、zum Verfall vun der Garantie oder zur zur Permanenten Annulatioun vun der Bestellung féieren。
5. ハフトゥングザウシュロス
恐怖を感じながらも、危険を冒して危険を冒し、ネット上のウイルスを監視してください。事故が起こった場合、事故が発生した場合は、次のことを確認してください。状況を把握し、状況を把握し、状況を把握し、状況を把握してください。
LANKELEISI は、すべてのクライアントがウイルスの危険性を認識し、テストを緩めることを推奨しています。 Eng grëndlech Kontroll vun all Komponent vun Ärem Vëlo hëlleft sécherzestellen、datt de Vëlo fir d'Fault sécherのお尻。 LANKELEISI GARANTÉIERT NET、datt d'Bremsen、d'Vitesse-Schaltung、de Motor、de Virbau、d'Felgen、d'Speechen、d'D'Derailleur、d'Gabele は、すべての Vëlo-Komponent korrekt befestegt a eingestellt ukommen です。
あらゆる問題を解決し、安全な環境を維持し、すべてのコンポーネントを安全に保つことができます。
LANKELEISI ASS NET HAFTBAR FIR IERGENDENG SCHIEDER ODER FOLGEN、DEI AUS FALSCHEM ASAZ、FAHRLÄSSEGKEET ODER ZESUMMEBAU VUN HIRER VËLOEN ENTSTINN。 Dëst ëmfaasst, awer ass net limitéiert op, kierperlech Verletzungen, Sachschied, wirtschaftleche Verloscht, schwéiere Accident oder Doud.
6. レーシュトゥング・ヴム・ヴェロのHaftungsausschloss fir d'Leeschtung vum Vëlo
すべての Vëlo si Schätzunge を保証するために、Maximalvitessen と Reechwäiten をすべて確認してください。 Vill Facteuren kënnen d'Leeschtung vun engem Vëlo beaflossen、inklusiv、awer net limitéiert op: PAS-Niveau、Gewiicht vum Fuerer、Laaschtgewiicht、Aart vum Terrain、Steigung、Pedal-Asaz、Wandverhältnisser、Temperatur an Pneuen-Drock。最高のヴィテッセン ヴン デ ジェネンテン シャッツンゲ オブ ヴァイヒェンを、最高のレベルで再現します。
7. 顧客との関係
D'Zefriddenheet vun de Cliente gehéiert zu de wichtegste Prioritéiten vu LANKELEISI. Mir schaffen haart drun、datt all eis Cliente matレンタル Kafzefridden sinn。状況を把握し、正確な情報を確認してください。
管理者は、クライアント サービスのマタールベヒターとメカニカー (サポート チケットの確認) を確認し、ゲラフと英語の情報を確認します。問題を解決し、問題を解決してください。 A Betruecht vun eiser Bereetschaft、Iech ze hëllefen、brauche mir Är Ënnerstëtzung、Äre Matwierk an Är Gedold、fir de 問題 ze léisen。顧客サービスに関するご意見、ご要望については、お客様のご要望に合わせて入札をお願いいたします。
Onhéiflech、下品なベッドプレイ、Sprooch、Déi un eis Matarbechter oder Clientsservice-Mataarbechter geriicht ass、gëtt net toleréiert。 Eng Warnung gëtterausginn、wann des onglecklech entsteet.保証期間中、永久保証期間中、保証期間中、保証期間中、LANKELEISI の保証期間中、最高の保護期間を設定してください。お互いに関係を築き、私たちの関係を理解してください。
内容: 2023 年 9 月
