是
ランケレイシ は、高性能ライダーで長くするeバイクを提供し、アウトドアアドベンチャーのための幅広い選択肢を提供することに全力を尽くしています。
Lankeleisiはデュアルモーターの折りたたみ式電動自転車を発売しました。 X3000MAX と X2000MAX、2023年と2024年それぞれ。
このガイドでは、X3000MAXとX2000MAXの違いを踏まえ、あなたに最適なデュアルモーター折りたたみ式電動自転車を選んでください。
lankeleisi X3000MAXおよびX2000MAXの概要
Lankeleisi X3000MAXは、山のオフロードと都市通勤の両方を最大限に活用したいライダーのために、より多様性とパフォーマンスを考慮して設計されています。
対照的に、X2000MAXは持ち歩き必要を考慮して、踏んだときに小さくなるように設計されています。
モーター性能とバッテリーの範囲
モーターと速度:
ランサーエボリューションX3000MAX: 前後1000Wのデュアルモーターによって駆動され、理想的な条件下でテストされた最高速度は48-53KMHです。X3000MAXをテストした他のライダーからのフィードバックによると、このバイクは2秒で25kmhに達することができます。40°の傾斜のある丘を簡単に登ることができ、前フォークとリアサスペンションショックを装備しているため、さまざまな地形に快適に対応できます。
ランサーエボリューションX2000MAX: 前後1000Wのデュアルモーターによって駆動され、理想的な条件下でテストされた最高速度は48KMHです。ライダーの実際のフィードバックによると、デュアルモーターで走行すると最高速度は47KMHに達成することができます。
バッテリー範囲:
Lankeleisi X3000MAX と X2000MAX は、どちらも 48V 20Ah の Samsung バッテリーを搭載しており、21700 セルで構成されているため、サイズが小さく、バッテリー容量が大きくなっています。ライダーは、ペダルアシストを使用することで、理想的な条件下で最大130KMに達することができます。両モデルは長距離ライディングに適しています。バッテリーには、充電時の安全を提供するBMS保護装置があるんです。
デザインと認定
フレームと造りの品質
特に、X2000MAXは背の高いライダーにとってより快適です。なぜなら、X2000MAXは折りたたむことができ、X3000MAXのヘッドチューブに対して高さを調整できるからです。また、X2000MAXは折りたたむとX3000MAXよりも小さくなるため、旅行に持ち運びやすくなります。
ランケレイシ X2000MAX は、120mmの圧縮トラベルを持つフォークサスペンションシステムと20'*4.0'のファットタイヤのみを装備しており、凹凸のある道路を走行する際にライダーの腕への衝撃を効果的に軽減します。
表示とセキュリティ
表示と制御
Lankeleisi X2000MAX と X3000MAX の両方は、カラーバックライト付きの多機能防水ディスプレイを使用しています。ライド中に自転車の速度や走行距離を簡単に確認でき、ディスプレイでは個別のモーター出力またはデュアルモーター出力を選択することができます。
セキュリティ
Lankeleisi X2000MAX と X3000MAX は、ヘッドライトとブレーキライト、前後のセキュリティブレーキを装備しています。
照明システムは、バイクが走行中に見えることと見られることを保証し、ライトブレーキは、走行中の緊急ライダーが迅速かつスムーズに停止できることを保証します。
照明システムのために、X3000MAXは多くの照明のためにオーバーサイズの4.5フィートのヘッドライトを使用しています。
バイクの価値
ランケレイシ X3000MAX 現在の価格は€2199で、より高価です ランケレイシ X2000MAX €1799ですが、X3000MAXはより快適なフルサスペンションショックシステムを提供し、オフロードの冒険的なライダーにより適しています。一方、X2000MAXは優れた価格/性能比で高性能なeバイクを求めるライダーによりX2000MAXは非常に良い価格で高性能なeバイクを求めるライダーにより適しています。
結論
LankeleisiのX3000MAXとX2000MAXは、どちらもライダーの異なるニーズにお応えできます。オールテレインのクロスカントリーマウンテンバイクをお探しの場合は、快適な乗り心地のためにX3000MAXをお勧めします。に優れた折りたたみ式eバイクをお探しの場合は、X2000MAXをお勧めします。
自転車を購入する前に、自分のニーズを明確にする必要があります。また、これらの2つのeバイクについて他に質問がある場合は、いつでもメールでお問い合わせいただければ、私たち最初にお手伝いします。
1件のコメント
エピネット
Je ne は、pas que vous n'ayez pas le choix d'une traduction を意味します。ジュ・ネ・パール・パ・ザングレ。私はフランスのクライアントを無差別に扱います。
コメントを残す
すべてのコメントは、公開される前にモデレートされます。
このサイトはhCaptchaによって保護されており、hCaptchaプライバシーポリシーおよび利用規約がありますます。