返品ポリシー

問題を解決し、変更を変更し、担当者が最高の情報を提供するよう連絡してください。

 

プレコマンドおよびアンニュレーション・ド・コマンド

すぐに信用/借入金を投票してください。私は、記事を読んだ瞬間に、迅速な対応を求めて、収集したお金を遅らせることはありません。

ストックを注ぎ、成功した後、定期的な遠征を組織します。プレコマンドでベロを注ぎ、ノートル アントレポで到着するまでの遠征を組織します。

Jusqu'à ce que nous ayonsorganisé l'expédition de votre commande、vous pouvez contacter notre service client pour annuler votre commande.要求を満たしているかどうかを確認し、事前に調査を行ってから迅速に連絡し、問題が発生しないようにしてください。

安全な連絡先は、アフター・ケ・ヌース・エイボンの遠征隊を組織し、輸送中の遠征隊を編成し、輸送中に300ユーロで遠征隊を派遣します。サービス クライアントの連絡先を確認するために、アクセサリーをすべて注ぎ、再検査を行います。

製品変更のプロセス:

1. souhaitez 要求者は、製品品質の変更および品質問題の変更を要求し、製品の受領までの 30 時間以内の連絡先サービス クライアントを要求します。

2. サービスクライアントは、品質管理上の問題点を解決するための検証プロセスをガイドする必要があります。品質の問題を確認し、組織が再検査を行うかどうか、補足を確認するかどうかを確認してください。

3. 安全な製品を再検査し、検査する必要はなく、新しい記事を再置換したり、再検査したりする必要はありません。責任を負わない限りの交換は行われず、補償の必要はありません。

4. 製品の品質に関する問題を事前に判断し、製品の変更に関する変更条件についての言及があるかどうかを確認します。 Assurez-vous que le produit est inutilisé、免除 de poussière、de saleté ou d'odeur、dans Son emballage d'origine、および prenez encharge les frais de retour de 300 € (freis de retour pour les modèles retournés : 150 €、 pour les nouveau modèles : 150ユーロ)。 15 時間以内にサービス クライアントに連絡し、補足説明書を入手してください。

5. 30 月 XNUMX 日までに受領日を確認し、状況に応じて製品の変更を受け付けます。

製品の製造プロセス:

1. 30 回目の製品の受け取り、連絡先のノートル サービス クライアントが最初の手続きのプロセスを開始するかどうかを確認します。

2. 不使用の製品の保証、消費税の免除、商品販売の免除、および元の商品使用料の免除。 Vous serez responsable des frais de retour、qui s'élèvent à 300 €。

3. 安全な製品を再生産するためには、政治的政治的責任を負う必要があり、独自の使用法を使用して再検討する必要があります。

4. 再検査のプロセスおよび変更の潜在的な検査は、事前に検査を行う必要があります。事前の質問や、連絡先サービスのクライアントへのサポートを提供します。

5. 注意事項: 私は、リターナーの投票を待ち望んでおり、最初の準備を始めて、付属品 (例: Chargeurs、Antivols など) dans le carton fourni avec で最初の準備を行うことができます。ル・ヴェロ。カートンの安全性と安全性を確認するためのラベルを収集します。サービス クライアントは、サービス クライアントからの情報を収集して、マニエールを安全に管理することができます。

メールアドレス: service@lankeleisi.com

 6. Concernant les frais de retour、 品質に問題がない限り、アクセサリーを受け取り、人事担当者が責任を負い、任務を遂行する必要があります。

品質の問題を解決するためのアクセサリーを用意し、連絡先サービス クライアントの可能性を確認し、ビデオを使用して写真を撮影し、品質の問題を解決するための付属品を確認します。問題。問題が解決されれば、新たな変化が起こるかもしれません。旅行者がアクセサリーを検討したり、遠征に参加したりするのに必要な準備を整えてください。

7. ベロの住所に関するメモ: Si vous avez emballé votre vélo selon la methode d'emballage que nous avons fournie et que les accessoires fournis avec le vélo ont étés dans le carton, veuillez contacter notre service client pourconfirmer l'adresse de retour. Comme l'adresse de retour diffère selon les produits、afin d'éviter la perte desarticle retournés、veuillez nous contacter pour démarrer votre processus de retour。

🚨アドレスを確認し、連絡先を確認し、アクセサリーの詳細を確認し、情報を収集する責任を負います。 Veuillez は、連絡先のサービス クライアントから確認者への再送手続きを行っています。

メールアドレス: service@lankeleisi.com

返却住所:
連絡先: głaz
住所:Rokiciańska 21
郵便番号:05-825
ヴィル:グロジスク・マゾヴィエツキ
電話番号: +48666125937。
支払い先:ポーランド

8. コンソマチュールの責任を持って再出発し、遠征の責任を負います。 Les frais spécifiques doivent être baseés sur la société de messagerie que vous choisissez. Si、不当なレゾンを注ぎ、不当な結果を招くマルシャンディーズを再販し、サポート者がレゾンを注ぐために消費者を支援します。

返品不可の記事、MAIS NE SONT PAS LIMITÉS を含む :

ヴェトモン・ア・ラ・モード(シャポーなど)
すべての付属品
特殊コマンド
極端な極端な機能を利用した記事
遅刻者に対する償還
承認後 2 週間以内に返済を承認し、銀行口座の支払いと連絡先を確認するために、自動車の信用/銀行カードを承認する前に、前払いの返済を要求する必要があります。登録する。 Il ya souvent un delai de traitement avant qu'un remboursement soit enregistré。現状を把握し、賠償金を請求し、連絡先を確認する必要があります。 service@lankeleisi.com

弁償

1. 政治的政策に基づいて製品の修正を行い、優先順位を確認してください。
2. Nous ne vous rembourserons pas les frais d'expédition initiaux associés au produit retourné。
3. 生産性を高めるために必要な作業を行います。

不適切な帰国

1 政治的責任を負う製品の返還、および製品に対する賠償責任の法的変更:
(a) Nous ne rembourserons pas le prix d'achat ni n'échangerons les Marchandises ;
(b) Nous pouvons conserver les produits retournés jusqu'à ce que vous nous payiez。 Frais supplémentaires que nous pouvons faturer pour la nouvelle livraison des produits retournés
(C) Si nous ne receevons pas le paiement supplémentaire dan les 30 jours, nous pourrons destroyr du produit nous-mêmes.