クロワッサンとジャンブとクールバチュールを組み合わせて、クロワッサンを作りますか?現状では、原則的なレゾンは、販売上の不快感を与えるものであり、私たちはオーストラリアの販売を保証するものではありません。
残念ながら、規則を守ってください 自転車サドル ?この記事では、安全性と快適性を兼ね備えた、安全な製品を開発するための記事を掲載しています。
一般的なマニエール、導管の姿勢とテクニックの効果のなさ、墓の原因となる墓の管理、自由なサービスの利用、一般的なサービスの提供の禁止低音を無視し、長い距離に適応しないでレンドを作ります。
Un rapport de recherche montre qu'une selle réglée trop Basse entraîne une funculaire 12 % プラス tôt。初心者のサイクリストは、姿勢を維持するために、姿勢を維持し、実際に疲労を蓄積する傾向にあります。最も重要な要素は、審査員が販売するものであるかどうかを確認することです。
Pourquoi est-il si important de bien regler votre selle ?
パフォーマンスを最適化するために、最も重要な要素を検討してください。異常な疲労、筋肉の蓄積、異常な疲労を引き起こす可能性があります。姿勢を修正し、姿勢を修正し、安全を確保し、快適な姿勢を修正してください。

アジュスター・アングル・デ・ラ・セル・デ・ベロ
販売と水平方向の角度を確認します。販売上の品質を決定するための基準を設定し、詳細な一般情報を決定します:
- 軍団と互換性のある大規模な販売システムですか?
- L'angle d'incinaison de la selle soutient-ilCorrectement les os ischiatiques du corps ?
最高のカス、最も推奨されるのは、安全な販売と適応です。シ・ヴ・チョイシセ・ウン 電動自転車 LANKELEISI のマーク、LANKELEISI の選択を決定する特別な情報を収集します。私はマルシェの上に販売するタイプのノンブルが存在します。よろしければ、ショワジール・ラ・ボンヌにコメントしてください。
0 度から -6 度までの 6 番目の角度を確認してください。 En d'autres termes、elle ne doit pas dépasser XNUMX degrés en dessous de l'horizontale ou avec le nez légèrement inciné vers le bas, et peut être ajustée en fonction du support que la selle offre ペンダント la conduite。一般的には、傾斜とオーシャンの両方をサポートし、車の安全性をサポートします。最高の傾向とバス、私たちは、安全な支援とジャンブの美学への取り組み、そしてブラス・デブロン・トラバイラーの悪徳を注ぎ込み、最高の投票部隊を注ぎ、安全な活動を支援します。ペルテ・ド・コントロール。
一般的なマニエール、プロフェッショナル ランケライジ 新人の審査員としての推薦者です。専用バスルーム、最高の設備と前衛的な位置を備え、坐骨神経痛をサポートするためのサポートを提供します。筋肉を強化し、適切にマニエールを調整するかどうかを判断する必要があります。

アジュスター・インクネゾン・デ・ラ・セル・デ・ヴェロ
- 中立的な立場 : Commencez par utiliser un niveau pour vous assurer que la selle est plate.サイクリストの複数の位置と、自転車の均一な分割を保証するための、便利な位置を設定します。
- Inclinaison vers l'avant : Une légère inclinaison vers l'avant (1 à 2 degrés) peut soulager la pression sur le périnée。セペンダント、ブラジャーとエポールの光沢と光沢のある前方の注意力を重視する傾向があります。
- Inclinaison vers l'arrière : 傾斜路は地形事故による安全性を考慮したものです。 Cependant、si l'inclinaison est trop prononcee、elle peut comprimer les tissus mous et provoquer des douleurs lombaires。
販売用のラベル
La hauteur d'une selle de vélo peut être ajustée avec digrés de précision. Plusieurs は、独自のタイトルと参照方法を備えたリストです。 Si vous avez une meilleure methode de réglage、CE serait パフェ。
タロン・ア・ペダール法
Asseyez-vous sur la selle du vélo、gardez vos pieds à plat、など ペダル en utilisant vos talons。 Lorsque la pédale atteint Son point le plus bas、vos jambes doivent être droites sans se sendir trop étirées ou pliées aux genoux。
コンジットの修正は、コンジットのペンダントを完了するために、コンジットの位置を修正する必要があります。

エントレジャンブ法
Tenez-vous pieds nus contre un mur et mesurez la distance du sol à vos hanches.
Multipliez cette mesure par 0,885 pour déterminer la hauteur idéale du center du boîtier de pédalier au sommet de la selle。たとえば、長さは 80 cm、高さは 70,8 cm です。
109%のメソッド
1967 年ハムリーとトーマスによる、プロビエントの測定方法の確立。長期にわたる経験の評価、販売の理想的な評価 (デュ ポイント モルト バス デ ラ ペデール オー ソメット デ ラ 販売) のテスト 109 % hauteur de l'entrejambe (qui peut être facilement mesurée en plaçant un livre entre vos jambes et en mesurant du livre au sol)。
養子縁組の方法を決定し、安全な保護者を再調査し、家族の安全を確保します。
Cependant は、109 % の効率を最大限に高めるために、新しい手法を開発します。
レモン法
Cette メソッドは、109 % のメソッドのバリエーションを設定し、グレッグ レモンドによる初期のプログラム、ツール ド フランスのトリプル ヴァンキュール — メソッド レモンの名前を付けました。
Comme la methode des 109 %、elle mesure l'entrejambe は une formule différente を利用します: 88,3 % de la hauteur de l'entrejambe は、距離 entre le haut de la selle および le center du boîtier de pédalier に対応します。
販売の高速化と販売のための方法を確立します。 Cependant は、長い間相対的な人物を注ぎ、さまざまな意味を考慮して、評価方法を取得します。必然的に、確実な制限が確立されます。
ホームズ理論
自転車の安全性を確保するための研究に取り組み、事前の戦略と異なる方法を活用します。 Elleは、principalement un goniomètre pour mesurer l'angle de flexion du genou lorsque la pédale est au point mort bas (niveau du pied)を利用します。
Holmes は、25° と 35° を含む角度の設定を指示し、25° を選択したことを確認しました。
あなたの愛を表現した後、不快な感情を抱いて、感情を揺さぶります。セペンダント、2 〜 3 週間後の新しい習慣の可能性を考慮し、長期にわたるパフォーマンスの安定性を確認します。安全に、あなたは自分自身を見つめ、状況を把握し、状況を把握することができます。 En pratique, l'angle du genou de la plupart des personnes se situe entre 25° et 30°, généralement proche de 25°.
前衛的な地位の維持
安全な販売方法を使用して、安全なステーションを管理することができます。 Positionnez 修正 vos ischions sur la selle (vous devriez sendir le siège soutenir les deux ischions)、et placez la plante de votre pied sur la pédale。
Lorsque votre pied est en Position 3 heures (horizontal)、une ligneverticale partant de l'avant de votre rotule doit passer par l'axe de la pédale。
私は、すべてのことを考えて、販売を再開します。逆数は、あらゆる状況に応じて、前衛的な手法で販売されます。

サイクリングのヒント
私は、開発モデルの違いを知り、必要な対応をするために重要なことを考えています。一般的に、さらには ギドン・デュ・ヴェロ est bas、プラス la selle doit être étroite et longue。反転、un VTT avec uneposture de conduite plus droite peut utiliser une selle pluslarge。
安全な状況を注ぐ — 頻繁に必要な検査や検査、検査などの検査を行う — 植物を検査するための最高の検査を行う。
Si vous ressentez des douleurs aux articulations du genou、vous pouvez ajuster la hauteur de la selle en conséquence。 2 mm から 3 mm まで、安全な環境で作業を進めてください。 2 mm から 3 mm まで、すべての作業を行います。
導管の姿勢を調整するための容量制限の販売。前衛的な宣伝、vous devez choisir une selle qui、対応する修正 à votre taile。
安全な旅を楽しみながら、旅を楽しみましょう 電動マウンテンバイク、私たちは、フェッシエとその美しさのすべてを認識し、最高の品質を保証します。 Cela est du au fait que le corps n'est pas encoreadapté.一般的には、出撃後の安全性が考慮されています。安全性の高いサイクリズムの安全性を保証します。キュイザールの品質を保証し、最高の品質を保証します。
まとめ:
安全なパフォーマンスとコンデュイトのパフォーマンスを保証するための、最も重要な要素を正確に評価してください。角度、傾き、オートメーション、およびアンコールを調整する方法で、最適化された姿勢と危険なリスクを回避します。 N'hésitez pas à Consulter les professional les de LANKELEISI pour vous aider à affiner votre position de conduite.